中国語検定3級

中国語検定3級 第103回 解答速報! 第5問 解説 #解答速報

投稿日:2021年6月28日 更新日:

中国語検定3級 第103回 解答速報! 第5問 解説 #解答速報

中検3級第1問第2問第3問第4問第5問
第103回発音文法語法正文判定・語順整序長文問題作文
第102回発音文法語法正文判定
語順整序
長文問題作文
第101回発音文法語法語順整序長文問題作文

2021年6月27日(日)に第103回の中国語検定試験が実施されました。

受験された方はTwitterなどで近況をたくさん報告されていますね。

本当にお疲れさまでした。

早速ですが、中国語検定3級の第5問を解いてみました。

まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

なお、別の受験回で勉強したい方は、中検3級の過去問一覧をご覧ください。

中検3級 第103回 第5問 問題

(1)~(5)の日本語を中国語に訳し、漢字(簡体字)で書きなさい。
(漢字は崩したり略したりせずに書き,文中・文末には句読点や疑問符をつけること。

⑴ わたしの家から学校まで 2 時間かかります。

⑵ このテレビは輸入したものですか,それとも国産ですか。

⑶ 列車はもうすぐ北京に着きます。

⑷ 彼はいつ会社に来たのですか。

⑸ わたしの身長は兄ほど高くない。

解説編

(1)解説編

⑴ わたしの家から学校まで 2 時間かかります。

まずは、フレーズ単位で考えていきましょう。

「わたしの家から学校まで」
「2 時間かかります」

をそれぞれ中国語で言えますか?

「わたしの家から学校まで」は、

从A到B(AからBまで)の表現を使って

”从我家到学校” と表現できます。

次に、2時間は”两个小时”ですね。
では、「かかる」をどう表現したらよいでしょうか?

いくつかの表現方法がありますね。
「2時間かかる」を「2時間必要です」などのように日本語を言い換えると、思い浮かぶこともありますよ。

動詞としては、”要,需要,花” などが使えます。

(例)東京から台湾まで飛行機で2時間半かかる。
从东京到台湾坐飞机要花2个半小时。

では、解答例を書いておきましょう。

【正解例】从我家到学校要两个小时。

(2)解説編

⑵ このテレビは輸入したものですか,それとも国産ですか。

では、まずは、フレーズ単位で中国語に訳してみましょう。

次のフレーズを中国語で言えますか?

「このテレビ」
「輸入」
「それとも」
「国産」

順番に中国語に直してみましょう。

「このテレビ」を”这个电视机”と書いた人は、”量詞”にも注意しましょう。

正しくは、”这台电视机”です。

ちなみに、”电视台”と書くと、「テレビ局」の意味になるので間違えないようにしましょう。

次に、

「輸入」は”进口”

「それとも」は”还是”

「国産」は”国产”,日本語と同じように”国内产”という表現も多々見られるので大丈夫だと思いますが、中国語検定のサイトでは”国产”を解答例としているので、ここでもその表現にしておきます。

ここで、「輸入したものですか,それとも国産ですか。」をまとめて表現すると、

”进口的,还是国产的?”となります。

日本語でも「輸入」ではなくて、「輸入したもの」と表現されていますよね。
日本語でさらに正しく言い換えれば「輸入したテレビ」となりますが、日本語でも中国語でも何度も出てくる「テレビ」という単語を省略します。

つまり、”进口的电视机”と書かずに、後半の”电视机”を省略して”进口的”となります。

よって、「輸入したものですか,それとも国産ですか。」を訳すと、
”进口的,还是国产的?”となります。

最終的に中国語に訳すと、

【正解例】这台电视机是进口的,还是国产的?

となりますね。

(3)解説編

⑶ 列車はもうすぐ北京に着きます。

この問題の一番のキーポイントは「もうすぐ~する」という表現です。

「もうすぐ~する」:“快~了” 、“快要~了”、“就要~了”

上記3つの表現をしっかり覚えておきましょう。

単語は「列車」を”火车”、「北京に着く」を”到北京”を利用して、次のように文を作ることができます。

【正解例】 火车快要到北京了。

(4)解説編

⑷ 彼はいつ会社に来たのですか。

この日中作文問題を見た時に、どの構文を使ったらよいのかわかりますか?

この形は中検3級では頻出なので、ここでしっかり覚えておきましょう。

ある行為が発生したこと自体は明らかで、、更にその行為の行われた時間・場所・方式などを具体的に強調してのべるときに利用する構文が”是…的”構文です。

この問題では、「彼が会社に来た」ことは明らかな周知の事実で、「いつ会社に来たのか」を強調して質問しています。

つまり、解答例を書くと、
【正解例】他是什么时候来公司的?

この構文を使った類題を過去問で確認しておきましょう。

【中国語検定3級 第91回 第5問】

⑵ 彼はきのうではなくておととい来たのです。

(5)解説編

⑸ わたしの身長は兄ほど高くない。

まずは、単語・フレーズ単位で確認していきましょう。

最初の「身長」を中国語で正しく表せるでしょうか?

中国語でどのように表現するかわかりますか?

中検のホームページには、解答例として、

”个子(gèzi)”が書かれていますね。

これ以外にも、

身高(shēngāo)、身长(shēncháng)

等が使えるはず。

次に、重要なのが構文です。

「~ほど…ない」という表現も頻出です。

A+“没有”(+“这么/那么”)+B+~:「AはBほど~でない。」

細かい文法事項よりも、例文をたくさん見る方が良いので、例文をチェックしましょう。

今天没有昨天冷。
「今日は昨日ほど寒くない。」
我的汉语没有你那么好。
「わたしの中国語はあなたほど上手ではありません。」

最後に、「身長が高い」を中国語で表現するときは”高”、これに対して「値段が高い」を中国語で表現するときは”贵”です。
日本語では同じ言葉でも、中国語では異なるものは特に注意しましょう。

最終的に、「⑸ わたしの身長は兄ほど高くない。」を中国語に訳すと、

【正解例】我的个子没有哥哥高。

となります。

「AはBほど~ではない」:”A没有B+(那么/这么)+形容詞/動詞”

の表現は作文でも頻出です。
今回、この表現が書けなかった方は、ここで徹底的に覚えてしまいましょう。

【中国語検定3級 第96回 第5問】
次の日本語を中国語に訳しましょう。
⑷ わたしの発音は彼女ほどうまくありません。

-中国語検定3級

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

中国語検定3級 第98回 第2問(8)

⑻没想到他的决心那么(   )。 ①硬 ②大 ③高 ④好 まず、日本語で考えると、「彼の決心が、あんなに(  )だと思わなかった。」 選択肢の単語を見て、日本語訳の( )に入りそうな言葉を想像すると、 …

中国語検定3級 第74回 第1問 無料解説!発音問題!

目次1 中国語検定3級 第74回 第1問 無料解説!1.1 問題編1.2 解説編1.2.1 (1)解説編1.2.2 (2)解説編1.2.3 (3)解説編1.2.4 (4)解説編1.2.5 (5)解説編 …

中国語検定3級 第91回 第1問 過去問無料解説(発音問題)

目次1 中国語検定3級 第91回 第1問 過去問無料解説(発音問題)1.1 中検3級 第91回 第1問 問題1.2 解説編1.2.1 (1)解説編1.2.2 (2)解説編1.2.3 (3)解説編1.2 …

中国語検定3級 第101回 解答速報! 第1問 解説(発音問題)#解答速報

目次1 中国語検定3級 第101回 解答速報! 第1問 解説(発音問題)#解答速報1.1 問題編1.2 解説編1.2.1 (1)解説編1.2.2 (2)解説編1.2.3 (3)解説編1.2.4 (4) …

中国語検定3級 第75回 第2問後半 無料解説!

目次1 中国語検定3級 第75回 第2問後半 無料解説!1.1 問題編1.2 解説編1.2.1 (6)解説編1.2.2 (7)解説編1.2.3 (8)解説編1.2.4 (9)解説編1.2.5 (10) …

minhe(ミンフ)です。独学で中国語学習。どこまで中国語力を伸ばせるかのチャレンジblogです。中・英・日のトリリンガルへ!
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。