中国語検定4級

中国語検定4級 第102回 第4問 解説(長文問題)解答速報!#解答速報

中国語検定4級 第102回 解答速報! 第4問 解説(長文問題)#解答速報

中検4級第1問第2問第3問第4問第5問
第106回発音文法語法正文判定・語順整序長文問題作文
第105回発音文法語法正文判定・語順整序長文問題作文
第104回発音文法語法正文判定・語順整序長文問題作文
第103回発音文法語法正文判定・語順整序長文問題作文
第102回発音文法語法正文判定長文問題作文
第101回発音文法語法語順整序長文問題作文
他の回他年度の過去解説他年度の過去解説

2021年3月28日(日)に第102回の中国語検定試験が実施されました。

受験された方はTwitterなどで近況をたくさん報告されていますね。

本当にお疲れさまでした。

早速ですが、中国語検定4級の長文問題を解いてみましょう。

まずは、問題を一通り見て考えてみてください。解答・解説は、後半に掲載します。

なお、別の受験回で勉強したい方は、中検4級の過去問一覧をご覧ください。

中検4級 第102回 第4問 問題

 次の文章を読み,⑴~⑹の問いの答えとして最も適当なものを,①~④の中から 1 つ選びなさい。

我叫陈欢欢,出生在日本,爸爸是中国人,妈妈是日本人。小学三年级的时候,有一天,爸爸对我说:“爸爸妈妈就要去美国工作了,你也去美国上小学了。”我不会说英语,不想去。但是,我不能离开爸妈,只能他们一起到了美国。
 在美国,第一天去学校,我见到了老师和同学,我听不懂他们说的英语。班里一个从中国来的女同学,她用汉语对我说:“你好,我叫张小兰,咱们一起玩儿。”我听懂了她说的话,但不知道怎么用汉语回答。
 我回家告诉了妈妈。妈妈说:“那你好好儿学汉语,学会了汉语就能她一起玩儿了。”听了妈妈的话,我每个星期天去中文学校学汉语。两个月后,我能和小兰说汉语了,我们成了好朋友。妈妈高兴地说:“欢欢学会了汉语,这是来美国的一个意外收获。”

⑴ 空欄⑴を埋めるのに適当なものはどれか。
① 想
② 都
③ 会
④ 得

⑵ 2か所の空欄⑵を埋めるのに適当な同一の語はどれか。
① 跟
② 对
③ 给
④ 从

⑶ 空欄⑶を埋めるのに適当なものはどれか。
① 是
② 有
③ 在
④ 去

⑷ 空欄⑷を埋めるのに適当なものはどれか。
① 吧
② 吗
③ 呢
④ 了

⑸ 空欄⑸を埋めるのに適当なものはどれか。
① 刚
② 也
③ 都
④ 正

⑹ 本文の内容と一致するものはどれか。
① 和爸爸妈妈去美国,我很高兴。
② 爸爸和妈妈不想去美国工作。
③ 去美国以前,我不太会说汉语。
④ 每个星期天我和小兰玩儿。

データが語る!中検とHSKの受験者数推移の真実とは? 中国語検定とHSKの受験者推移 インバウンドという言葉が頻繁にテレビやニュースで取り上げられるようにな...

全文日本語訳

まずは、文章を一文ずつ抜き出して、翻訳します。

難しい単語の発音などの確認をしつつ、穴埋め問題については、先に穴埋めをしてしまいます。

我叫陈欢欢,出生在日本,爸爸是中国人,妈妈是日本人。

(日本語訳)
私の名前は陈欢欢です。日本で生まれて、父親は中国人で、母親は日本人です。

小学三年级的时候,有一天,爸爸对我说:“爸爸妈妈就要去美国工作了,你也 ⑴ ④ 得 去美国上小学了。”

(日本語訳)
小学三年生のときのある日、お父さんが私に言いました。「お父さんとお母さんは、仕事でアメリカに行くよ。お前もアメリカに行って、小学校に行かなければならなだんだよ。」

我不会说英语,不想去。

(日本語訳)
僕は英語を話せないし、行きたくないよ。

但是,我不能离开爸妈,只能 ⑵ ① 跟 他们一起到了美国。

(日本語訳)
でも、僕はお父さんとお母さんと離れられない。親と一緒にアメリカに行くしかない。

在美国,第一天去学校,我见到了老师和同学,我听不懂他们说的英语。

(日本語訳)
アメリカでは、初日に学校に行って、先生や同級生に会いました。僕は彼らが話す英語を聞き取れなかった。

班里 ⑶ ② 有 一个从中国来的女同学,她用汉语对我说:“你好,我叫张小兰,咱们一起玩儿 ⑷ ① 吧 。”我听懂了她说的话,但不知道怎么用汉语回答。

(日本語訳)
クラス内に、中国から来た一人の女の子の同級生がいた。彼女は中国語で私に言った「こんにちは、私の名前は张小兰。私たち一緒に遊びましょう。」僕は彼女の言ったことを聞き取れたけど、中国語でどのように応えてよいのかわからなかった。

我回家告诉了妈妈。

(日本語訳)
家に帰ると、母親に言った。

妈妈说:“那你好好儿学汉语,学会了汉语就能 ⑵ ① 跟她一起玩儿了。”

(日本語訳)
母は言った。「それなら、中国語をきちんと勉強しましょうね。中国語を学んだら、彼女と一緒に遊べるわよ。」

听了妈妈的话,我每个星期天 ⑸ ③ 都 去中文学校学汉语。

(日本語訳)
母の話を聞いて、僕は毎週日曜日、中国語の学校に行って、中国語を勉強した。

两个月后,我能和小兰说汉语了,我们成了好朋友。

(日本語訳)
二か月後、僕は小兰と中国語で話すことができ、僕たちは仲の良い友達になった。

妈妈高兴地说:“欢欢学会了汉语,这是来美国的一个意外收获。”

(日本語訳)
母は嬉しそうに言った「欢欢が中国語を会得したわ!これはアメリカに来て得た意外な収穫ね!」

【HSK4級】YOUTUBEで中国語の勉強!HSK4級対策のリスニング力強化おすすめ講座を厳選!【HSK4級】YOUTUBEで中国語の勉強!HSK4級対策のリスニング力強化おすすめ講座を厳選! 今回は、HSK4級を受験...

解説編

(1)解説編

⑴ 空欄⑴を埋めるのに適当なものはどれか。
① 想:「…したい」
② 都:「すべて」
③ 会:「できる」
④ 得:「…しなければならない」

【正解】④ 得

該当箇所を本文から抜き出してみてみましょう。

小学三年级的时候,有一天,爸爸对我说:“爸爸妈妈就要去美国工作了,你也 ⑴ ④ 得 去美国上小学了。”

(日本語訳)
小学三年生のときのある日、お父さんが私に言いました。「お父さんとお母さんは、仕事でアメリカに行くよ。お前もアメリカに行って、小学校に行かなければならなだんだよ。」

ここでの”得”の意味は「…しなければならない」です。

「親がアメリカに行くので、子どもも一緒にアメリカにいかなければならない」という意味になるのが自然なので、選択肢の中では”④ 得”が適切です。

(2)解説編

⑵ 2か所の空欄⑵を埋めるのに適当な同一の語はどれか。
① 跟
② 对
③ 给
④ 从

【正解】① 跟

該当箇所を本文から抜き出してみてみましょう。

但是,我不能离开爸妈,只能 ⑵ ① 跟 他们一起到了美国。

(日本語訳)
でも、僕はお父さんとお母さんと離れられない。親と一緒にアメリカに行くしかない。

妈妈说:“那你好好儿学汉语,学会了汉语就能 ⑵ ① 跟她一起玩儿了。”

(日本語訳)
母は言った。「それなら、中国語をきちんと勉強しましょうね。中国語を学んだら、彼女と一緒に遊べるわよ。」

該当箇所が2カ所あるのですが、

跟…一起:「…と一緒に」

の形です。

なお、これは前回の【第101回 中国語検定 4級】の第3問にも登場しています。

第101回 中国語検定 4級】の第3問
日本語の意味に合う中国語を,①~④の中から 1 つ選びなさい。
⑸ きょうはわたしは彼と一緒にごはんを食べます。
【正解】① 今天我一起吃饭。
② 今天我吃饭跟他一起。
③ 今天我他跟一起吃饭。
④ 今天我一起吃饭跟他。

さらに、前前回の【第100回 中国語検定 4級】の第3問にも登場しています。

第100回 中国語検定 4級】の第3問
日本語の意味になるように,①~④を並べ替えたとき,[*]内に入るものはどれ
⑼わたしは友達と一緒に動物園に行きます。
我[ * ][ ][ ][ ]动物园。
①一起
②跟
③去
④朋友

つまり、今回の第102回の試験を含めて、3回連続で、以下の表現が登場していることとなります。

跟…一起:「…と一緒に」

中検4級を受験される方は、必ず覚えておくべき表現ですね。

(3)解説編

⑶ 空欄⑶を埋めるのに適当なものはどれか。
① 是 :「です」
② 有:「ある」
③ 在:「ある」
④ 去:「行く」

【正解】② 有

該当箇所を本文から抜き出してみてみましょう。

班里 ⑶ ② 有 一个从中国来的女同学,她用汉语对我说:“你好,我叫张小兰,咱们一起玩儿 ⑷ ① 吧 。”我听懂了她说的话,但不知道怎么用汉语回答。

(日本語訳)
クラス内に、中国から来た一人の女の子の同級生がいた。彼女は中国語で私に言った「こんにちは、私の名前は张小兰。私たち一緒に遊びましょう。」僕は彼女の言ったことを聞き取れたけど、中国語でどのように応えてよいのかわからなかった。

”② 有”と”③ 在”で迷った人がいるかもしれません。

「(場所)++(目的語)」で「(場所)に(目的語)があります・います」という意味です。

「(主語)++(場所)」で「(主語)が(場所)にいる」という意味です。

つまり、”在”は、
”我想学校学习各种文学。”
学校でいろいろな文学を学びたいです。」
のように使います。

(4)解説編

⑷ 空欄⑷を埋めるのに適当なものはどれか。
① 吧
② 吗
③ 呢
④ 了

【正解】① 吧

該当箇所を本文から抜き出してみてみましょう。

班里 ⑶ ② 有 一个从中国来的女同学,她用汉语对我说:“你好,我叫张小兰,咱们一起玩儿 ⑷ ① 吧 。”我听懂了她说的话,但不知道怎么用汉语回答。

(日本語訳)
クラス内に、中国から来た一人の女の子の同級生がいた。彼女は中国語で私に言った「こんにちは、私の名前は张小兰。私たち一緒に遊びましょう。」僕は彼女の言ったことを聞き取れたけど、中国語でどのように応えてよいのかわからなかった。

文末に置いて,話し手の様々な語気を表す助詞を「語気助詞」と言います。

“吧”にはいろいろな意味がありますが,次の2つの意味が代表格です。

用いる文意味例文
疑問文念押し・推量这是你的书?
「これはあなたの本でしょう?」
命令文請求・提案请慢慢来。 「ゆっくりしてください。」

今回の本文内の文は
”咱们一起玩儿 ⑷ ① 吧 。”
「私たち一緒にあそびましょう。」
となり、上記の「提案」の意味にあたります。

(5)解説編

⑸ 空欄⑸を埋めるのに適当なものはどれか。
① 刚
② 也
③ 都
④ 正

【正解】③ 都

該当箇所を本文から抜き出してみてみましょう。

听了妈妈的话,我每个星期天 ⑸ ③ 都 去中文学校学汉语。

(日本語訳)
母の話を聞いて、僕は毎週日曜日、中国語の学校に行って、中国語を勉強した。

ここでは”每个星期天”「毎週日曜日」の後ろに”都”をつけて、『例外なくすべて』の意味を表します。

(6)解説編

⑹ 本文の内容と一致するものはどれか。

① 和爸爸妈妈去美国,我很高兴。
「お父さんとお母さんはアメリカに行って、私は嬉しい。」

② 爸爸和妈妈不想去美国工作。
「お父さんとお母さんは、アメリカに仕事に行きたくない。」

③ 去美国以前,我不太会说汉语。
「アメリカに行く前に、僕は中国語をあまり話せなかった。」

④ 每个星期天我和小兰玩儿。
「毎週日曜日にわたしと小兰は遊んだ。」

【正解】③ 去美国以前,我不太会说汉语。

本文の内容をきちんと読み取れれば正解が導けます。

なお、長文読解問題では、本文を読む前に、この「内容一致問題」の選択肢に目を通すようにしましょう。

この選択肢を読むだけで、本文の内容は、

・お父さんとお母さんがアメリカに行く
・アメリカで仕事をする
・僕はあまり中国語を話せなかった
・毎週日曜日に遊び、”小兰”という名前の人が登場する

ことを事前情報として得ることができます。

これらのことがわかっているだけでも、長文を読み進めるうえで楽になります。

ABOUT ME
minhe
30代後半の2008年、1週間の一人旅で初めて台湾へ行く。会う人みんな親切、かつ、この年に北京オリンピックがあったこともあり、中国語を勉強することを決意。仕事で使う機会なし、あくまでも趣味。2010年に中国語検定3級合格。その後、台湾の友人もたくさんできてSNSで交流しながら、あまり勉強せず。2018年くらいから、中国語学習を再開。2019年にHSK5級に合格。今後は、HSK6級と中国語検定2級を目指して、中国語ブログを通して中国語勉強関連のニュースを発信します。
中国語検定4級の過去問解説一覧!


中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!

中検4級の過去問解説一覧