様態補語とは?
様態補語って、難しい文法用語ですね。
”様態補語”を簡単に説明すると、
「動詞や形容詞の後に“得”を使って,その後で,動作・行為・状態がどうであるかを具体的に詳しく説明すること」です。
まずは、例文をたくさん見て確認してみましょう。
※以下、説明のために、少し不自然な日本語訳にしている部分のあるのでご了承ください。
他 | 唱得 | 不太好。 |
彼は | 歌うのが | あまり上手くない。 |
tā chàng dé bù tài hǎo. |
李老师 | 说得 | 很清楚。 |
李先生は | 話すのが 話し方が | はっきりしている。 |
lǐ lǎoshī shuō dé hěn qīngchǔ. |
他 | 跑得 | 快不快? |
彼は | 走るのが | 速いですか? |
tā pǎo dé kuài bùkuài? |
我每天 | 睡得 | 很晚。 |
私は毎日 | 寝るのが | とても遅いです。 |
wǒ měitiān shuì dé hěn wǎn. |
“得”は必ず動詞の直後に置かなければなりません。そのため、動詞が目的語を伴っているときには,動詞を繰り返します。
例えば、次の文では”他说英语”の部分に”英语”という目的語が入っています。
よって、その後ろに”说得”の”说”(動詞)が繰り返されています。
他说英语 | 说得 | 非常好。 |
彼の話す英語は | 話すのが | とてもうまい。 |
tā shuō yīngyǔ shuō dé fēicháng hǎo. |
ここで、上記の前半部分の”他说英语”の”说”が省略される場合も多く、次のようになることも多いので注意しましょう。
他英语 | 说得 | 非常好。 |
彼の英語は 彼は英語を | 話すのが | とてもうまい。 |
tā yīngyǔ shuō dé fēicháng hǎo. |
例文をたくさん確認したところで、実際に中国語検定で出題された問題を通して、理解度をチェックしつつ復習してみましょう。
中国語検定の問題を通して理解度チェック!
中検に出題された過去問を使って、理解度をチェックしてみましょう。
中国語検定4級の過去問チェック
【中国語検定4級 第57回 第3問(1)】
与えられた日本語の意味になるように①~④の語句を並べ替えたとき、[*]内に位置するものはどれか
(1) 彼は英語を話すのがとてもうまい。
他[ ][ ][*][ ]。
① 非常
② 英语
③ 好
④ 说得
【正解】① 非常
他英语说得非常好。
他英语 | 说得 | 非常好。 |
彼の英語は 彼は英語を | 話すのが | とてもうまい。 |
【中国語検定4級 第89回 第3問(10)】
日本語の意味になるように①~④を並べ替えたとき,[*]内に入るものはどれか
(10)彼女は歌がとても上手です。
她唱[ ][*][ ][ ]。
① 歌
② 得
③ 唱
④ 很好
【正解】② 得
她唱歌唱得很好。
她唱歌 | 唱得 | 很好。 |
彼女の歌は | 歌うのが | とてもうまい。 |
【中国語検定4級 第90回 第3問(1)】
日本語の意味に合う中国語を①~④の中から 1 つ選び,その番号を解答欄にマークしなさい。
(1)彼はテニスがあまり上手ではありません。
① 他打得网球太不好。
② 他网球打得太不好。
③ 他打网球得不太好。
④ 他网球打得不太好。
【正解】④ 他网球打得不太好。
正解は④ ”他网球打得不太好。”ですが、
”他打网球打得不太好。”の前半の”打”は省略することができて、省略された形で書かれていることに注意!
他网球 | 打得 | 不太好。 |
彼は | テニスをするのが | あまり上手ではない。 |
【中国語検定4級 第85回 第3問(10)】
日本語の意味になるように①~④を並べ替えたとき,[*]内に入るものはどれか
(10) 彼女の父親は料理が上手です。
她爸爸[ ][*][ ][ ]。
① 很好
② 做
③ 做菜
④ 得
【正解】② 做
她爸爸做菜做得很好。
她爸爸做菜 | 做得 | 很好。 |
彼女の父親は | 料理をするのが | 上手です。 |
【中国語検定4級 第84回 第3問(3)】
日本語の意味に合う中国語を①~④の中から 1 つ選び,その番号を解答欄にマークしなさい。
(3)彼は中国語を話すのがあまり上手ではありません。
① 他说汉语不太说得好。
② 他说汉语说得不太好。
③ 他说汉语说得太不好。
④ 他说汉语不说得太好。
【正解】② 他说汉语说得不太好。
他说汉语 | 说得 | 不太好。 |
彼の話す中国語は | 話すのが | あまり上手ではない。 |
【中国語検定4級 第83回 第3問(8)】
日本語の意味になるように①~④を並べ替えたとき,[*]内に入るものはどれか
(8) 私はピアノを弾くのが下手です。
我弹[ ][ ][*][ ]。
① 得
② 弹
③ 不好
④ 钢琴
【正解】① 得
我弹钢琴弹得不好。
我弹钢琴 | 弹得 | 不好。 |
私の弾くピアノは | 弾くのが | 下手です。 |
※私はピアノを弾くのだが、弾くのが下手です。という形になっているととらえると、前から翻訳できますね。
【中国語検定4級 第94回 第2問(3)】
中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを,①~④の中から 1 つ選びなさい。
⑶ 她唱歌唱( )非常好。
① 了
② 过
③ 得
④ 着
【正解】③ 得
她唱歌 | 唱得 | 非常好。 |
彼女の歌う歌は | 歌うのが | とても良い。 |
⑵ 她写汉字写( )不太好。
① 了
② 得
③ 过
④ 着
【正解】② 得
她写汉字 | 写得 | 不太好。 |
彼女の書く中国語は | 書くのが | あまり上手でない。 |
※つまり、「彼女の書く字は、あまり上手ではない」という意味ですね。
中国語検定3級の過去問チェック
中検3級では、第5問の日中作文問題で出題されることが多いです。
【中国語検定3級 第52回 第5問(4)】
日本語を中国語に訳しなさい。
(4)わたしの父は毎朝起きるのが早い。
【正解例】我爸爸每天早上起得很早。
我爸爸每天早上 | 起得 | 很早。 |
わたしの父は毎朝 | 起きるのが | 早い。 |
【中国語検定3級 第80回 第5問(4)】
日本語を中国語に訳しなさい。
(4)私の姉はダンスがとても上手です。
【正解例】我姐姐跳舞跳得很好。
我姐姐跳舞 | 跳得 | 很好。 |
私の姉のダンスは | 踊るのが | とても上手です。 |
【中国語検定3級 第57回 第3問(3)】
日本語の意味になるように①~④を並べ替えたとき,[*]内に入るものはどれか
(3)彼は歌うのがそれほどうまくないと思います。
我[ ][ ][*][ ]。
① 他
② 不太好
③ 唱得
④ 觉得
【正解】③ 唱得
我觉得他唱得不太好。
我觉得他 | 唱得 | 不太好。 |
私が思うに彼は | 歌うのが | あまりうまくない。 |
【中国語検定3級 第56回 第5問(4)】
日本語を中国語に訳しなさい。
(4)お母さんは朝起きるのがいちばん早い。(”得”補語を使うこと。)
【正解例】妈妈早上起得最早。
妈妈早上 | 起得 | 最早。 |
お母さんは朝 | 起きるのが | いちばん早い。 |
【中国語検定3級 第56回 第3問(2)】
日本語の意味になるように①~④を並べ替えたとき,[*]内に入るものはどれか
(2)あなたは中国人みたいに流暢に中国語を話しますねえ。
你[ ][ ][*][ ]啊!
① 流利
② 跟中国人一样
③ 说得
④ 汉语
【正解】② 跟中国人一样
你汉语说得跟中国人一样流利啊!
你汉语 | 说得 | 跟中国人一样流利啊! |
あなたの話す中国語は | 話すのが | 中国人と同じように流暢です。 |
【中国語検定3級 第63回 第3問(5)】
日本語の意味になるように①~④を並べ替えたとき,[*]内に入るものはどれか
(5)わたしはダンスがあまり上手ではありません。
我[ ][ ][*][ ]。
① 跳得
② 跳舞
③ 好
④ 不太
【正解】④ 不太
我跳舞跳得不太好。
我跳舞 | 跳得 | 不太好。 |
わたしのダンスは | 踊るのが | あまり上手ではない。 |
【中国語検定3級 第60回 第3問(2)】
日本語の意味になるように①~④を並べ替えたとき,[*]内に入るものはどれか
(2)彼女はわたしよりずっと中国語を上手に話します。
她汉语[ ][ ][ ][*]。
① 比我
② 说得
③ 好
④ 多了
【正解】④ 多了
她汉语说得比我好多了。
她汉语 | 说得 | 比我好多了。 |
彼女の話す中国語は | 話すのが | 私と比べてずっと良い。 |
【中国語検定3級 第59回 第3問(3)】
日本語の意味になるように①~④を並べ替えたとき,[*]内に入るものはどれか
(3)あなたはピアノを弾くのが本当にお上手ですね。
你[ ][ ][*][ ]。
① 真好
② 钢琴
③ 得
④ 弹
【正解】③ 得
你钢琴弹得真好。
你钢琴 | 弹得 | 真好。 |
あなたのピアノは | 弾くのが | 本当にお上手です。 |
【中国語検定3級 第75回 第3問(1)】
日本語の意味に合う中国語は?
(1)あなたは話すのが速すぎる。
① 你说了太快了。
② 你太说快了。
③ 你说得太快了。
④ 你快说得了。
【正解】③ 你说得太快了。
你 | 说得 | 太快了。 |
あなたは | 話すのが | 速すぎる。 |
中国語検定2級の過去問チェック
【中国語検定2級 第90回 第2問(2)】
①~④の中から、正しいものを一つ選びましょう。
(2)
① 他也说英语得和日语一样好。
② 他英语说得也跟日语一样好。
③ 他也和日语一样好得说英语。
④ 他说英语得也一样好和日语。
② 他英语说得也跟日语一样好。
他英语 | 说得 | 也跟日语一样好。 |
彼の英語は | 話すのが | 日本語と同じくらい良い。 |
※自然な日本語に訳すと、「彼は英語も日本語と同じくらい上手に話す」となります。
【中国語検定2級 第55回 第2問(7)】
正しいくないものを1つ選びましょう。
(7)
① 小张比小李唱得好多了。
② 小张唱歌唱得比小李好多了。
③ 和小李相比,小张唱得好多了。
④ 和小李比起来,小张唱歌得好多了。
【正解】④ 和小李比起来,小张唱歌得好多了。
①②③の日本語訳
「張くんは李くんよりも、ずっと歌が上手だ。」
様態補語を導く構造助詞”得”は、必ず動詞の直後に置きます。
④は”~唱歌得…”となっており、動詞の直後になっていないので間違いです。
【中国語検定2級 第56回 第2問(3)】
正しいものを1つ選びましょう。
(3)
① 这几天他急得连饭都吃不下。
② 这几天他非常急得连饭都吃不下。
③ 他这几天非常急得都吃不好饭。
④ 他这几天急得都吃不好连饭。
【正解】① 这几天他急得连饭都吃不下。
「彼はここ数日焦っており、食事ものどを通らない。」
様態補語を伴う動詞(急得…)や形容詞の前には、程度副詞(”非常”など)は置けない。
よって、”急得…”の前に”非常”がある②と③は除外できます。
あとは”连A都B”「AさえもBだ」の語順を正しく使っている①が正解です。
【中国語検定2級 第67回 第2問(1)】
正しいものを一つえらびなさい。
(1)
① 今天雨怎么会下得这么大?
② 今天雨会怎么下了这么大?
③ 今天怎么会下雨得这么大?
④ 今天会怎么下雨了这么大?
【正解】① 今天雨怎么会下得这么大?
「今日はどうしてこんなに激しく雨が降るのだろう。」
《”怎么”と”会”の語順に注意》
語順は”怎么会”の順となります!
この点を②④は間違えているので、これだけで選択肢を①と③の2択に絞りこめます。
なお、様態補語の”得”は動詞の直後に置くので、③は間違い!
【中国語検定2級 第62回 第2問(4) 】
正しいものを一つえらびなさい。
(4)
① 他游泳得真快,我一点儿也跟不上他。
② 他游泳得很快,我一点儿也跟他不上。
③ 他游得快极了,我怎么也跟他不上。
④ 他游得太快了,我怎么也跟不上他。
【正解】④ 他游得太快了,我怎么也跟不上他。
「彼は泳ぐのがあまりにも速く、私はどうしても追いつけない」
”游泳”は離合詞なので、この後ろに「”得”+様態補語」を置くことができない。
つまり、①や②の”游泳得…”は間違い!
正しくは③や④のように”游得…”または”游泳游得…”の形となる。
【中国語検定2級 第58回 第2問(3) 】
正しいものを一つえらびなさい。
(3)
① 小李唱歌唱得比小林非常好。
② 小李歌唱得比小林好多了。
③ 小李唱得比小林不好。
④ 小李唱歌得比小林好极了。
【正解】② 小李歌唱得比小林好多了。
「李さんは林さんよりずっと歌が上手だ。」
比較を表す文では、形容詞に”非常”や”很”を付けらない!
さらに、形容詞の後ろに”极了”や”得很”を付けられない!
上記のことから①と④は間違い!
③は、”不”の位置が間違い!正しくは → ”小李唱得不比小林好。”
「李さんの歌は林さんに比べて上手いわけではない。」
④は”得”を動詞の直後に置くべきだが、この点で間違い!
中国語検定4級の過去問を徹底解説!
中国語検定受験者は過去問をチェックして得点力アップ!
随時更新中です!